This Is The Place
This is the place
Este es el lugar
This is the place where all
Este es el lugar donde todos
The junkies go
Los drogadictos van
Where time gets fast
Donde el tiempo se acelera
But everything gets slow
Pero todo va lento
Can I get some vaseline
Puedo conseguir algo de vaselina?
Step into a modern scene
Entra a una escena moderna
Take a chance of that
Tómate tus riesgos en eso
Which seems to be
Que parece ser
The making of a dream
El hacer de un sueño
I don't want to do it
No lo quiero hacer
Like my daddy did
Como mi papi lo hizo
I don't want to give it
No se lo quiero dar
To my baby's kid
Al bebé de mi niño
(CORO)
This is my calling
Esta es mi llamada
my southern darling
Yo digo, mi querida
shocking appalling
Impactante, horrible
all I can do to you
Todo lo que te puedo hacer
hammers are falling
Los martillos caen
my southern darling
Yo digo, mi querida
shocking appalling
Impactante, terrible
all I can do to you
Todo lo que te puedo hacer
This is the place where all
Este es el lugar donde todos
The devils plead
Los diablos ruegan
Their case to take from you
Su maletín para quitarte
What they need
Lo que necesitan
Can I isolate your gene
Puedo aislar tu gen?
Can I kiss your dopamine
Puedo besar tu dopamina?
In a way I wonder
De un modo me pregunto
If she's living in a magazine
Si está viviendo en una revista
I don't want to say it
No quiero decirlo
If it isn't so
Si no es así
I don't want to weigh it
No lo quiero pesar
But i've got to know
Pero debo de saber
(CORO)
This is my calling
Esta es mi llamada
my southern darling
Yo digo, mi querida
shocking appalling
Impactante, horrible
all I can do to you
Todo lo que te puedo hacer
hammers are falling
Los martillos caen
my southern darling
Yo digo, mi querida
shocking appalling
Impactante, terrible
all I can do to you
Todo lo que te puedo hacer
I saw you out there yesterday
Te vi afuera ayer
What did you want to say
Que era lo que querías decir?
A perfect piece of DNA
Un pedazo perfecto de ADN
Caught in a flashing ray
Atrapado en un destello de un rayo
I caught you out there in the fray
Te atrapé ayer en la pelea
What did you want to say
Que era lo que querías decir?
A master piece of DNA
Un pedazo maestro de ADN
Caught in a flashing ray
Atrapado en un destello de un rayo
Can I smell your gasoline
Puedo oler tu gasolina?
Can I pet your wolverine
Puedo cuidar a tu lobo?
On the day my best friend died
El día en que mi mejor amigo murió
I could not get my copper clean
No pude tener mi policía limpio
I don't want to take it up
No me la quiero tomar encontrar
With little Joe
Del pequeño Joe
I don't want to fake it
No lo quiero fingir
But i've gotta know
Pero necesito saber
(CORO)
This is my calling
Esta es mi llamada
my southern darling
Yo digo, mi querida
shocking appalling
Impactante, horrible
all I can do to you
Todo lo que te puedo hacer
hammers are falling
Los martillos caen
my southern darling
Yo digo, mi querida
shocking appalling
Impactante, terrible
all I can do to you
Todo lo que te puedo hacer
I am a misfit
Soy un inadaptado social
I'm born with all of it
Nací con todo eso
The fuc*** ultimate
El maldíto objetivo
Of love inside the atom split
De amor dentro de la rotura de un átomo
I'm in a flash ray
Estoy en un destello de rayo
A mash of DNA
Un montón de ADN
Another poppin' Jay
Otro Jay que nació
Who thinks he's got
Que cree que tiene
Something to say
Algo que decir