Pueblo contra pueblo raza contra raza
Los que se tiran de la misma casa son
La gente corre pa todos laos
Ni cuenta se han dado que el hambre vino
Mira en el camino
Ya no queda el son
Y en la finca solo se ha sembrao el resentimiento
Y aquellos que prometieron
los que vinieron buscando el voto se quedó en puro cuento
allá en la tierra del indio ya cayó otro y muchos se han venío
de monte adentro dejando campos, cultivos gracias al vivo
y también al violento
busca en a mina que ya no hay na
y en barrio terror y ruina
busca que busca hayyyy
sigue buscando que no se sabe si esto termina
que no se sabe hasta cuando
La misma historia
Los mismos dando unos van
Otros quedan sálvense los que puedan
Acá se dice que solo ruedan noticias malas y balas
Y hasta se dice que ya no hay nada
Que la violencia pasea y va
Con el que impone el miedo con el que jala el dedo
Con el que como sea quiere ser primero
Sigue la pelea sin agüero
Bolsillo que se llena pueblo que se pierde
Ignorancia que abunda pa que la gente se confunda
Y no digan nada y
Y después que la vagabunda
Y después se quejan que el que roba y tumba y
Na na na y na na na y na
Ole dun dun
Coro
Dónde está el encanto de nuestros cielos
Dónde está la sangre que derramaron los quereros
Dónde están las riquezas
Dónde está el oro dónde esta el amarillo azúl y rojo
Dónde está el encanto de nuestros cielos
Dónde está la sangre que derramaron los quereros
Dónde están las riquezas
Dónde está el oro dónde esta el amarillo azúl y rojo
Dónde está el dónde esta el amarillo azúl y rojo
Dónde está el dónde esta el amarillo azúl y rojo
Dónde está el dónde esta el amarillo azúl y rojo
Dónde está el oro dónde esta el amarillo azúl y rojo
Dónde está el oro dónde esta el amarillo azúl y rojo
Creole (Elkin Robinson)
So tell me weh di colah weh di peace, wey di proudness of our land, call out strong loud mek wih stop the murderans, yellow, blue, red, green da di bettah flag, mada nature haffi rule ina di constitution, mek we get up get up against crimes and violence, standing up steady from up town to Providence, open up you eyes stretch you hands to you neighbor, get up fi you Breda and you sistah, good smooth and clean contion to overstand, good solutions when you hold another hand, lessa phone, tv, facebook and instagram, more real mandkind Speaking
Traducción.
Entonces dime dónde está el color, dónde está la paz, dónde está el orgullo de mi tierra, gritarlo fuerte, alto, que termine la paliza, amarillo, azul, rojo, verde es la mejor bandera, la madre naturaleza tiene que gobernar en la constitución, hay que levantarse en contra del crimen y la violencia, parándose firme desde allá en el centro hasta Providencia, abriendo los ojos, dando una mano al vecino, levántate por tu hermano y tú hermano, una conciencia buena y limpia para sobre entender, las buenas soluciones llegan cuando nos tomamos de la mano, menos teléfono, Tv, facebook e Instagram, mas conversaciones reales entre seres humanos
El Amarillo dónde está
El amarillo que se va
El Amarillo ven pa acá
El Amarillo que no es na
El Amarillo dónde está
El amarillo que se va
El Amarillo ven pa acá
El Amarillo que no es na
Weeeepaaa!
Ay carajo!